close

夤夜時分,送走家中最後離去的訪客時,站在門口送客,我一邊緊縮身子拉高衣領,一邊語調抖擻地叮嚀:「夜深了,騎車回家的路上,請小心!」
今晚他帶來2本《Also sprach Zarathustra 》by F.W.Nietzsche【尼采《查拉圖斯特拉如是說》】不同翻譯者的書籍,

者簡介 尼采  是德國偉大的天才、哲學家、詩人、思想家。《查拉圖斯特拉如是說》一書是尼采一系列著作中最燦爛的一顆明珠,詩和思想此書中獲致最完美的結合。尼采的經典之作 《查拉圖斯特拉如是說》一書是尼采一系列著作中最燦爛的一顆明珠,詩和思想此書中獲致最完美的結合。  這本問世後鮮有知音的名著,日後成為尼采著作中最享盛名的經典之作。後世的評論家甚至認為尼采以後的著作都可看作是本書的詮釋。  尼采的文體有如擊劍家的動作,輕捷、絢爛,值得反覆咀嚼、玩味。其思想精密、深邃,閱讀時彷彿清流滌塵,使我們透徹主要著作有『歡悅的智慧』『查拉圖斯特拉』『上帝之死』『瞧!這個人』等。  在西方哲學史上,尼采和康德、叔本華、黑格爾已是舉世公認哲學大師。

這2本書已絕版不出售了,只能先借來看;這是D在大學時看過的一本書,那天在書局他見到此書(不同的翻譯者),特地抽出來告訴我"可以讀"的一本書。但翻譯(者)手法與見解不同,原文的注解就會大相逕庭。慎選才能領悟親嘖尼采,哲學家、反基督.....怎跟OSHO大師的背景文化所學雷同呢?!這或許是我身為基督徒所樂於見識到的衝突、矛盾、尖銳的對立可藉此探討出更深遠、達觀的靈魂之聲與人生之論。

洛克麥3/30~31記述

真的夜深幾許了,冷風颼颼入室來,思緒處於緘默的安靜,唯有如此我才能靜下心完成我事業上應擔負的職責。在工作的空檔時,特意致電予你,淺聊一、二;聽懂你話中的特殊涵義,你都藉以文字韻染開來哪算是血腥的戮殺與揮霍!不管了,若彼此心中還有愛,應該舔舐吸吮彼此血動脈賁出的瓊漿玉液。而不是勒住我的脖子否定我的所有.....。(3/31 am01:57)(聽著賈斯汀的dead and gone )

arrow
arrow
    全站熱搜

    mydearshiangfei 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()